David Guetta ft Sia - She Wolf (Falling To Pieces)
Album: Nothing But The Beat
Megjelenés: 2011
She Wolf (Falling To Pieces)
Nőstény Farkas
(Darabokra Hullok Szét)
A shot in the dark Egy lövés a sötétben
A past lost in space Egy múlt tűnt el az űrben
And where do I start? És honnan is kezdjem?
The past and the chase A múlt és az üldözés
You hunted me down Levadásztál engem
Like a wolf, a predator Mint egy farkas, egy ragadozó
I felt like a deer in love lights Úgy éreztem magam, mint egy őz a szerelem fényeiben
You loved me and I froze in time Szerettél engem és én megdermedtem az időben
Hungry for that flesh of mine Éhezel a húsomra
But I can't compete with the she-wolf, who has brought me to my knees De nem versenyezhetek azzal a nőstény farkassal, aki térdre kényszerített engem
What do you see in those yellow eyes? Mit látsz azokban a sárga szemekben?
'Cause I'm falling to pieces Mert én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
Did she lie in wait? Csak feküdt, és várt rád?
Was I bait to pull you in? Elég csábító voltam, hogy belerángassalak?
The thrill of the kill A gyilkolás öröme
You feel is a sin Érzed, hogy bűn
I lay with the wolves A farkasokkal pihentem
Alone, it seems, Egyedül, úgy tűnik,
I thought I was part of you Azt hittem a részed voltam
You loved me and I froze in time Szerettél engem és én megdermedtem az időben
Hungry for that flesh of mine Éhezel a húsomra
But I can't compete with the she-wolf, who has brought me to my knees De nem versenyezhetek azzal a nőstény farkassal, aki térdre kényszerített engem
What do you see in those yellow eyes? Mit látsz azokban a sárga szemekben?
'Cause I'm falling to pieces Mert én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
A past lost in space Egy múlt tűnt el az űrben
And where do I start? És honnan is kezdjem?
The past and the chase A múlt és az üldözés
You hunted me down Levadásztál engem
Like a wolf, a predator Mint egy farkas, egy ragadozó
I felt like a deer in love lights Úgy éreztem magam, mint egy őz a szerelem fényeiben
You loved me and I froze in time Szerettél engem és én megdermedtem az időben
Hungry for that flesh of mine Éhezel a húsomra
But I can't compete with the she-wolf, who has brought me to my knees De nem versenyezhetek azzal a nőstény farkassal, aki térdre kényszerített engem
What do you see in those yellow eyes? Mit látsz azokban a sárga szemekben?
'Cause I'm falling to pieces Mert én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
Did she lie in wait? Csak feküdt, és várt rád?
Was I bait to pull you in? Elég csábító voltam, hogy belerángassalak?
The thrill of the kill A gyilkolás öröme
You feel is a sin Érzed, hogy bűn
I lay with the wolves A farkasokkal pihentem
Alone, it seems, Egyedül, úgy tűnik,
I thought I was part of you Azt hittem a részed voltam
You loved me and I froze in time Szerettél engem és én megdermedtem az időben
Hungry for that flesh of mine Éhezel a húsomra
But I can't compete with the she-wolf, who has brought me to my knees De nem versenyezhetek azzal a nőstény farkassal, aki térdre kényszerített engem
What do you see in those yellow eyes? Mit látsz azokban a sárga szemekben?
'Cause I'm falling to pieces Mert én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
I'm falling to pieces Én darabokra hullok szét
Falling to pieces Darabokra hullok szét
Szerintem a dal: 4/5