Selena Gomez & The Scene - Fantasma De Amor

When The Sun Goes Down 2011.jpgAlbum: When The Sun Goes Down
Megjelenés: 2011

 

 

Fantasma De Amor

A Szerelem Szelleme

 

Mi dolor se apagó, ya puedo respirar   A fájdalmam elmúlik, most már tudok lélegezni
Le di la espalda al amor que te pude dar   Hátat fordítottam a szerelemnek, amit neked adhattam volna
En el aire va tu voz, hace un eco entre mi ser   A levegőben száll a hangod, visszhangot kelt bennem
En el aire va tu voz...   A levegőben száll a hangod...

Estoy contemplando el lugar donde caminamos   Keresem a helyet, ahol sétáltunk
Tu presencia sigue aquí, dándome la mano   A jelenléted még midig érződik, megremeg tőle a kezem
Fuiste alma donde viví, y al que nunca volveré   A lelkedben éltem, és te vagy az, akihez már nem térek vissza
Fuiste alma donde viví,   A lelkedben éltem,

Voy a reír y a soñar,   Nevetni és álmodozni fogok,
Te tendré que superar   Tovább kell lépnem rajtad
Viviré la señal que me da el destino   Követem a jelet, amit a sors ad nekem
Me cansé de llorar,   Elegem van a sírásból,
Se acabó tu tempestad   A viharodnak vége
Serás o que un fantasma de amor que olvidaré   Te leszel a szerelem szelleme, akit el fogok felejteni

Ya no pensaré nunca más en lo pasado   Nem fogok többé a múlton gondolkodni
Para mí, quedarás en un diario de papel   Nekem, te már csak a naplóimban létezel
Que difícil deshacer cada instante del ayer   Milyen nehéz visszacsinálni a tegnap minden pillanatát
Tu fantasma me atormenta   A szellemed kísért engem

Voy a reír y a soñar,   Nevetni és álmodozni fogok,
Te tendré que superar   Tovább kell lépnem rajtad
Viviré la señal que me da el destino   Követem a jelet, amit a sors ad nekem
Me cansé de llorar,   Elegem van a sírásból,
Se acabó tu tempestad   A viharodnak vége
Serás o que un fantasma de amor que olvidaré   Te leszel a szerelem szelleme, akit el fogok felejteni


Hoy es el día en que me embarco de tu recuerdo   Ma az a nap van, amikor elhajózom az emlékedtől
Hoy es el día en que libero todo lo que fuiste tú   Ma az a nap van, amikor elengedek mindent, ami te voltál
Hoy es el día en que me alejo de mi miedo, mi confusión   Ma az a nap van, amikor megszabadulok a félelmemtől, a zavarodottságtól
Aunque yo aún te llevo dentro de mi corazón…   Habár még mindig a szívemben őrizlek...

Voy a reír y a soñar,   Nevetni és álmodozni fogok,
Te tendré que superar   Tovább kell lépnem rajtad
Viviré la señal que me da el destino   Követem a jelet, amit a sors ad nekem
Me cansé de llorar,   Elegem van a sírásból,
Se acabó tu tempestad   A viharodnak vége
Serás o que un fantasma de amor que olvidaré   Te leszel a szerelem szelleme, akit el fogok felejteni


Voy a reír y a soñar,   Nevetni és álmodozni fogok,
Viviré la señal que me da el destino   Követem a jelet, amit a sors ad nekem
Me cansé de llorar,   Elegem van a sírásból,
Se acabó tu tempestad   A viharodnak vége
Serás o que un fantasma de amor que olvidaré   Te leszel a szerelem szelleme, akit el fogok felejteni

Spanyolról angolra fordította: Radamathis

Szerintem a dal: 4/5