B.o.B. ft Hayley Williams - Airplanes
Album: B.o.B Presents: The Adventures Of Bobby Ray
Megjelenés: 2010
Airplanes Repülők
Can we pretend that airplanes Tetethetjük, hogy a repülők
In the night sky like shooting stars? Az éjszaka egén olyanok, mint a hulló csillagok?
I could really use a wish right now Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra
Wish right now Most egy kívánságra
Wish right now Most egy kívánságra
Can we pretend that airplanes Tetethetjük, hogy a repülők
In the night sky Az éjszaka egén
Are like shooting stars? Olyanok, mint a hulló csillagok?
I could really use a wish right now Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra
Wish right now Most egy kívánságra
Wish right now Most egy kívánságra
Yeah, I could use a dream or a genie or a wish Igen, szükségem lenne egy álomra vagy egy dzsinnre vagy egy kívánságra,
To go back to a place much simplier than this Hogy visszavigyen egy ennél sokkal egyszerűbb helyre
'Cause after all the partyin' and smashin' and crashin' Mert minden bulizás, törés és zúzás után
And all the glitz and the glam and the fashion És minden fényesség és csillogás és a divat után
And all the pandemonium and all the madness És minden zűrzavar és őrület után
There comes a time where you fade to the blackness Eljön az idő mikor elhalványulsz a feketeségben
And when you starin' at that phone in your lap És mikor bámulod a telefont az öledben
And you hopin' but them people never call you back És reménykedsz, de az emberek sosem hívnak vissza
But that's just how the story unfolds De egyszerűen így bontakozik ki a történet
You get another hand soon after you fold Kapsz majd még egy segítő kezet ha már feladtad
And when your plans unravel in the sand És mikor a terveid világossá válnak a homokban
What would you wish for if you had one chance? Mit kívánnál, ha lenne egy esélyed?
So airplane, airplane, sorry I'm late Szóval repülő, repülő, bocs, hogy kések
I'm on my way so don't close that gate Már úton vagyok, ezért ne zárd be azt a kaput
If I don't make that then I'll switch my flight És ha még sem érek oda, akkor átrakom a jegyem másik időpontra
And I'll be right back at it by the end of the night És máris ott leszek, az éjszaka végére biztosan
Can we pretend that airplanes Tetethetjük, hogy a repülők
In the night sky Az éjszaka egén
Are like shooting stars? (Shooting stars) Olyanok, mint a hulló csillagok? (Hulló csillagok)
I could really use a wish right now (Wish right now) Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Can we pretend that airplanes Tetethetjük, hogy a repülők
In the night sky Az éjszaka egén
Are like shooting stars? (Shooting stars) Olyanok, mint a hulló csillagok? (Hulló csillagok)
I could really use a wish right now (Wish right now) Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Ya, ya, somebody take me back to the days Hé, hé, valaki vigyen vissza azokba az időkbe
Befo' this was a job, befo' I got paid Mielőtt ez csak munka lett, mielőtt fizetek ezért
Befo' it ever mattered what I had in my bank Mielőtt egyáltalán számított volna mennyim van a bankban
Ya, back when I was tryin' to get a tip at Subway Hé, vissza azokba az időkbe mikor borravalóra hajtottam a Subway-ben
And back when I was rappin' for the hell of it És vissza akkorra, mikor azért rappeltem, mert ezt akartam csinálni
But nowadays we rappin' to stay relevant De manapság azért rappelünk, hogy emlékezzenek ránk
I'm guessin' that if we can make some wishes outta' airplanes Azt hiszem, ha kívánhatnánk néhányat a repülőgépekből
Then maybe oh maybe I'll go back to the days Akkor talán, oh talán, visszamehetnék azokba az időkbe
Befo' the politics that we call the rap game Mielőtt a politikát hívtuk volna rap játszmának
And back when ain't nobody listen to my mixtape És vissza akkora, mikor senki sem akarta meghallgatni a lemezem
And back befo' I tried to cover up my slang És vissza akkora, mikor el próbáltam rejteni a szlengem
But this is fo' hater, what's up Bobby Ray? De ez most a gyűlölködőknek szól, mi a helyzet Bobby Ray?
So can I get a wish Szóval kívánhatok egyet
To end the politics Hogy véget vessünk a politikának
And get back to the music És visszatérhessünk a zenéhez
That started this shit? Ami elindította ezt a szart?
So here I stand and then again I say Szóval itt állok és akkor elmondom újra
I'm hopin' we can make some wishes outta' airplanes Remélem kívánhatunk néhányat a repülőgépekből
Can we pretend that airplanes Tetethetjük, hogy a repülők
In the night sky Az éjszaka egén
Are like shooting stars? (Shooting stars) Olyanok, mint a hulló csillagok? (Hulló csillagok)
I could really use a wish right now (Wish right now) Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Can we pretend that airplanes Tetethetjük, hogy a repülők
In the night sky Az éjszaka egén
Are like shooting stars? (Shooting stars) Olyanok, mint a hulló csillagok? (Hulló csillagok)
I could really use a wish right now (Wish right now) Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
Wish right now (Wish right now) Most egy kívánságra (Most egy kívánságra)
I could really use a wish right now Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra
I-I-I could really use a wish right now T-T-Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra
Like, like, like shootin' stars Olyanok, olyanok, olyanok, mint a hulló csillagok
I-I-I-I could really use a wish right now T-T-T-Tényleg szükségem lenne most egy kívánságra
A wish, a wish right now Egy kívánságra, most egy kívánságra
(A wish right now) (Most egy kívánságra)
Szerintem a dal: 5/5