Destiny's Child ft T.I., Lil Wayne - Soldier
Album: Destiny Fulfilled
Megjelenés: 2004
Soldier
Katona
Hey (I want a soldier!) Hé (Én egy katonát akarok)
The way you got it, I'm the hottest around Ahogyan te csinálod, én vagyok a legdögösebb a környéken
They'll know it when they see you rollin' Impala's around Ők is tudni fogják, mikor látnak az Impalával furikázni
(I got a soldier!) (Nekem egy katonám van!)
With the top down feeling the sounds A tetőt leengedve, érezve a hangokat
Quakin' and vibratin' your thighs ridin' harder than guys Remegve és vibrálva a combjaid erősebben lovagolnak, mint a pasik
With the chrome wheels at the bottom, white leather inside Króm kerekekkel az alján, fehér bőr huzattal belül
When them flames be spittin' at you tell 'em don't even try it Mikor megcsapnak majd téged a lángok, mondd meg nekik, hogy ne is próbálkozzanak
To shot it with 'Chelle and kick it with Kelly or holla at B 'Chelle-vel kilövitek és Kelly-vel rúgjátok vagy üdvözlitek B-vel
Ya, gotta be Gs you way outta your league Neked, olyan jónak kell lenned, mint G, hogy észre vegyen
Please! Kérlek!
We like them boys that be in them lac's leanin' (leanin') Úgy szeretjük a fiúkat, ha szép soványak (soványak)
Open their mouth their grill gleamin' (gleamin') Ha kinyitják a szájukat a fukszok világítanak (világítanak)
Candy paint, keep that whip clean and (clean and) Cukorka festék, maradjon az az ostor tiszta és (tiszta és)
(they always be talking that country slang we like) (ők mindig azzal a vidéki szlenggel beszélnek, amit szeretünk)
They keep that beat that be in the back beatin' (beatin') Ők megtartják ezt a ritmus, ami megy a háttérben (ritmust)
Eyes be so low from that .... A szemük olyan mélyen van, attól a....
I love how he keep my body screamin' (screamin') Imádom, ahogy a testem mindig sikít tőle (sikít)
A rude boy that's good to me, with street credibility Egy rossz fiú, aki jó hozzám utcai hitelességgel
If your status ain't hood Ha te nem vagy egy gengszter
I ain't checkin' for him Akkor már nem is érdekelsz engem
Better be street if he lookin' at me Jobb ha utcai, ha engem szemelt ki
I need a soldier Nekem egy katonára van szükségem
That ain't scared to stand up for me Aki nem fél kiállni értem
Known to carry big things Arról híres, hogy nagy dolgokat cipel
If you know what I mean Ha érted mire gondolok
If your status ain't hood Ha te nem vagy egy gengszter
I ain't checkin' for him Akkor már nem is érdekelsz engem
Better be street if he looking at me Jobb ha utcai, ha engem szemelt ki
I need a soldier Nekem egy katonára van szükségem
That ain't scared to stand up for me Aki nem fél kiállni értem
Gotta know to get dough Tudnia kell hogyan jusson pénzhez
And he better be street És jobb ha utcai
We like them boys up top from the BK (BK) Mi szeretjük a fiúkat fentről, Brooklyn-ból
Know how to flip that money three ways (three ways) Akik tudják hogyan forgassák meg a pénzt háromszor (háromszor)
Always ridin' big on the freeway (freeway) Mindig nagyban autóznak autópályán (autópályán)
(with that East Coast slang that us country girls we like) (azzal a keleti parti szlenggel, amit mi vidéki lányok szeretünk)
Low cut Caesars with the deep waves (deep waves) Azzal a tipikus frizurával, azokkal a mély hullámokkal (mély hullámokkal)
So quick to snatch up your Beyonce (Beyonce) Olyan gyorsan összeszednéd a saját Beyoncédat (Beyoncé)
Always coming down popping our way (our way) Mindig a mi utunkat keresztezitek (a mi utunkat)
(telling us that country girls the kinda girls they like) (azt mondják nekünk, hogy a vidéki lányokat szeretik)
If your status ain't hood Ha te nem vagy egy gengszter
I ain't checkin' for him Akkor már nem is érdekelsz engem
Better be street if he lookin' at me Jobb ha utcai, ha engem szemelt ki
I need a soldier Nekem egy katonára van szükségem
That ain't scared to stand up for me Aki nem fél kiállni értem
Known to carry big things Arról híres, hogy nagy dolgokat cipel
If you know what I mean Ha érted mire gondolok
If your status ain't hood Ha te nem vagy egy gengszter
I ain't checkin' for him Akkor már nem is érdekelsz engem
Better be street if he looking at me Jobb ha utcai, ha engem szemelt ki
I need a soldier Nekem egy katonára van szükségem
That ain't scared to stand up for me Aki nem fél kiállni értem
Gotta know to get dough Tudnia kell hogyan jusson pénzhez
And he better be street És jobb ha utcai
I know some soldiers in here (where they at, where they at?) Ismerek néhány katonát itt (hol vannak, hol vannak?)
They wanna take care of me (where they at?) Ők gondoskodni akarnak rólam (hol vannak?)
I know some soldiers in here (where they at, where they at?) Ismerek néhány katonát itt (hol vannak, hol vannak?)
Wouldn't mind taking one for me (where they at?) Akik nem bánnának egy lövést értem (hol vannak?)
I know some soldiers in here (where they at, where they at?) Ismerek néhány katonát itt (hol vannak, hol vannak?)
They wanna spend that on me (where they at?) Akik rám akarják költeni a pénzüket (hol vannak?)
I know some soldiers in here (where they at, where they at?) Ismerek néhány katonát itt (hol vannak, hol vannak?)
Wouldn't mind putting that on me (where they at?) Akik nem bánnák ezt megtenni értem (hol vannak?)
Hey, see cash money is a army Hé, látod a készpénz egy hadsereg
I'm walkin' with purple hearts on me Én lila szívekkel magamon sétálgatok
You talkin' to the sergeant Te az őrmesterrel beszélsz most
Body marked up like the subway in Harlem A testem telefirkálva, mint a metró Harlem-ben
Call him, Weezy F baby, please say the baby Hívd őt, Weezy F bébinek, kérlek mondd a bébit
If you don't see me on the block I ain't tryna hide Ha nem látsz engem a környéken, akkor nem bujkálni akarok
I blend in with the hood, I'm camouflage Beolvadok a gengszterek közé, álcázom magam
Bandanna tied, so, mommy, join my troop Bandanna megkötve, szóval, mami, csatlakozz az egységemhez
Now every time she hear my name she salute Most minden alkalommal mikor meghallja a nevem szalutál
I'm walkin' with purple hearts on me Én lila szívekkel magamon sétálgatok
You talkin' to the sergeant Te az őrmesterrel beszélsz most
Body marked up like the subway in Harlem A testem telefirkálva, mint a metró Harlem-ben
Call him, Weezy F baby, please say the baby Hívd őt, Weezy F bébinek, kérlek mondd a bébit
If you don't see me on the block I ain't tryna hide Ha nem látsz engem a környéken, akkor nem bujkálni akarok
I blend in with the hood, I'm camouflage Beolvadok a gengszterek közé, álcázom magam
Bandanna tied, so, mommy, join my troop Bandanna megkötve, szóval, mami, csatlakozz az egységemhez
Now every time she hear my name she salute Most minden alkalommal mikor meghallja a nevem szalutál
I like them boys over there they lookin' strong tonight (strong tonight) Tetszenek azok a fiúk ott, elég erősnek tűnnek ma este (erősnek ma este)
Just might give one the phone tonight (phone tonight) Talán oda is adom a telefonszámon valamelyiknek ma este (a telefonszámom ma este)
Homie in the dickies in my zone tonight (zone tonight) Haverok Dickies-t viselve a látókörömben ma este (a látókörömben ma este)
He don't know it might be on tonight (on tonight) Ő még nem tudja, hogy talán összejöhet ma este (ma este)
Ooh, he lookin' good and he talkin' right (talkin' right) Ooh, ő jól néz ki és jól is beszél (jól beszél)
He the type that might change my life (change my life) Ő az a típus, aki megváltoztathatja az életem (megváltoztathatja az életem)
Every time he look at me my girls be like (girls be like) Minden alkalommal, mikor rám nézz a barátnőim azt mondják (a barátnőim azt mondják)
(that one may be the one tonight) (ő lehet az igazi ma este)
If your status ain't hood Ha te nem vagy egy gengszter
I ain't checkin' for him Akkor már nem is érdekelsz engem
Better be street if he lookin' at me Jobb ha utcai, ha engem szemelt ki
I need a soldier Nekem egy katonára van szükségem
That ain't scared to stand up for me Aki nem fél kiállni értem
Known to carry big things Arról híres, hogy nagy dolgokat cipel
If you know what I mean Ha érted mire gondolok
If your status ain't hood Ha te nem vagy egy gengszter
I ain't checkin' for him Akkor már nem is érdekelsz engem
Better be street if he looking at me Jobb ha utcai, ha engem szemelt ki
I need a soldier Nekem egy katonára van szükségem
That ain't scared to stand up for me Aki nem fél kiállni értem
Gotta know to get dough Tudnia kell hogyan jusson pénzhez
And he better be street És jobb ha utcai
I know some soldiers in here (where they at, where they at?) Ismerek néhány katonát itt (hol vannak, hol vannak?)
They wanna take care of me (where they at?) Ők gondoskodni akarnak rólam (hol vannak?)
I know some soldiers in here (where they at, where they at?) Ismerek néhány katonát itt (hol vannak, hol vannak?)
Wouldn't mind taking one for me (where they at?) Akik nem bánnának egy lövést értem (hol vannak?)