Lil Wayne ft Bruno Mars - Mirror

Tha Carter IV 2011.jpgAlbum: Tha Carter IV
Megjelenés: 2011

 

 

Mirror   Tükör

With everything happening today   Olyan sok minden történik manapság
You don't know whether you're coming or going   Hogy nem tudod éppen jössz vagy mész
But you think that you're on your way   De úgy hiszed jó úton jársz
Life lined up on the mirror don't blow it   Az élet látható a tükrön, ne szúrd el
Look at me when I'm talking to you   Nézz rám mikor hozzád beszélek
You’re looking at me but I'm looking through you   Rám nézel, de én átlátok rajtad
I see the blood in your eyes   Látom a vért a szemeidben
I see the love in disguise   Látom a szeretetet álarcban
I see the pain hidden in your pride   Látom a büszkeséggel elrejtett fájdalmad
I see you're not satisfied   Látom, hogy nem vagy elégedett
And I don't see nobody else   És nem látok senki mást
I see myself I'm looking at the   Magamat látom, belenézek a

Mirror on the wall, here we are again   Tükör a falon, itt vagyunk újra
Through my rise and fall   Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend   Te voltál az egyetlen barátom
You told me that they can understand the man I am   Azt mondtad megértik az olyan embereket, mint én
So why are we here talkin' to each other again?   Akkor miért vagyunk itt megint, és beszélgetünk egymással?

Uh, I see the truth in your lies   Uh, látom az igazságot a hazugságaidban
I see nobody by your side   Senkit sem látok melletted
But I'm with you when you are all alone   De én veled vagyok, mikor teljesen egyedül vagy
And you correct me when I'm looking wrong   És kijavítasz, ha valamit rosszul látok
I see the guilt beneath the shame   Látom a bűnt a szégyen alatt
I see your soul through your window pain   Látom a lelked a külső fájdalom alatt
I see the scars that remain   Látom a megmaradt sebeket
I see you Wayne, I'm looking at the...   Látlak Wayne, belenézek a…

Mirror on the wall, here we are again   Tükör a falon, itt vagyunk újra
Through my rise and fall   Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend (my only friend)   Te voltál az egyetlen barátom (egyetlen barátom)
You told me that they can understand the man I am (they can understand)   Azt mondtad megértik az olyan embereket, mint én (megértik)
So why are we here (misunderstood) talkin' to each other again?   Akkor miért vagyunk itt (félreértve) megint, és beszélgetünk egymással?

Looking at me now I can see my past   Most nézz rám, látom a múltamat
Damn I look just like my fucking dad   Francba, pont úgy nézek ki, mint a kib*szott apám
Light it up, that's smoke in mirrors   Világítsd meg, homályos a tükör
I even look good in the broken mirror   Még a törött tükörben is jól nézek ki
I see my momma smile that's a blessing   Látom a mamámat mosolyogni, ez egy áldás
I see the change, I see the message   Látom a változást, látom az üzenetet
And no message could've been any clearer   És semmilyen üzenet nem lehet világosabb ennél
So I'm startin' with the man in the...   Ezért a férfival kezdem a…

Mirror on the wall,   Tükör a falon,

MJ taught me that.   Michael Jackson tanította.

Here we are again   Itt vagyunk újra
Through my rise and fall   Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend   Te voltál az egyetlen barátom

Take ‘em to Mars man   Vidd el őket a Marsra ember

You told me that they can understand the man I am   Azt mondtad megértik az olyan embereket, mint én
So why are we talkin' to each other again?   Akkor miért beszélgetünk egymással ismét?

Mirror on the wall, here we are again   Tükör a falon, itt vagyunk újra
Through my rise and fall   Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend (Any questions?)   Te voltál az egyetlen barátom (Kérdés?)
You told me that they can (I come to you) understand the man I am (You always have the answer)   Azt mondtad megértik (hozzád jöttem) az olyan embereket, mint én (te mindig tudod a választ)
So why are we here talkin' to each other again?   Akkor miért vagyunk itt megint, és beszélgetünk egymással?

Mirror on the wall.   Tükör a falon.

A.B.P.   Már elküldtem
Looks like I did take em' to Mars this time   Úgy tűnik most tényleg elvittem őket a Marsra

(So why are we talking to each other again?)   (Akkor miért beszélgetünk egymással ismét?)

Szerintem a dal: 4/5