Rihanna - Take A Bow
Album: Good Girl Gone Bad
Megjelenés: 2007
Take A Bow Fogadd Elismerésem
How about a round of applause, Mit szólnál egy tapsviharhoz,
A standing ovation Állva ünnepelnének
You look so dumb right now Olyan butának tűnsz most
Standing outside my house Kint állsz a házam előtt
Trying to apologize Próbálsz bocsánatot kérni
You're so ugly when you cry Olyan csúf vagy, mikor sírsz
Please, just cut it out Kérlek, csak hagyd abba
Don't tell me you're sorry 'cause you're not Ne mondd, hogy sajnálod, mert nem
Baby when I know you're only sorry you got caught Bébi, ha tudom, hogy sajnálod, majd elkaplak
But you put on quite a show De te egy szép kis műsort csinálsz
Really had me going Tényleg bevettem
But now it's time to go De most már ideje menni
Curtain's finally closing A függönyök végül legördülnek
That was quite a show Szép kis műsor volt
Very entertaining Nagyon szórakoztató
But it's over now (but it's over now) De most már vége (de most már vége)
Go on and take a bow Menj és fogadd elismerésem
Grab your clothes and get gone (get gone) Fogd a ruháid és menj (menj)
You better hurry up Jobb, ha sietsz
Before the sprinklers come on (come on) Mielőtt bekapcsol a locsoló (bekapcsol)
Talking' bout' Azt mondod
Girl, I love you, you're the one Kislány, szeretlek, te vagy az egyetlen
This just looks like a re-run Olyan, mintha egy ismétlést néznék
Please, what else is on (on) Kérlek, mi van még (még)
And don't tell me you're sorry 'cause you're not És ne mondd, hogy sajnálod, mert nem
Baby when I know you're only sorry you got caught Bébi, ha tudom, hogy sajnálod, majd elkaplak
But you put on quite a show De te egy szép kis műsort csinálsz
Really had me going Tényleg bevettem
But now it's time to go De most már ideje menni
Curtain's finally closing A függönyök végül legördülnek
That was quite a show Szép kis műsor volt
Very entertaining Nagyon szórakoztató
But it's over now (but it's over now) De most már vége (de most már vége)
Go on and take a bow Menj és fogadd elismerésem
And the award for És a díj
The best liar goes to you (goes to you) A legjobb hazudozónak, neked jár (neked jár)
For making me believe (that you) Azért mert elhitetted velem (hogy te)
That you could be faithful to me Hogy te hűséges tudsz lenni hozzám
Let's hear your speech, Halljuk a beszéded,
How about a round of applause, Mit szólnál egy tapsviharhoz,
A standing ovation Állva ünnepelnének
But you put on quite a show De te egy szép kis műsort csinálsz
Really had me going Tényleg bevettem
But now it's time to go De most már ideje menni
Curtain's finally closing A függönyök végül legördülnek
That was quite a show Szép kis műsor volt
Very entertaining Nagyon szórakoztató
But it's over now (but it's over now) De most már vége (de most már vége)
Go on and take a bow Menj és fogadd elismerésem
But it's over now De most már vége
Szerintem a dal: 5/5