Rihanna - Take A Bow

Good Girl Gone Bad 2007.pngAlbum: Good Girl Gone Bad
Megjelenés: 2007

 

 

Take A Bow   Fogadd Elismerésem

 

How about a round of applause,   Mit szólnál egy tapsviharhoz,
A standing ovation   Állva ünnepelnének

You look so dumb right now   Olyan butának tűnsz most
Standing outside my house   Kint állsz a házam előtt
Trying to apologize   Próbálsz bocsánatot kérni
You're so ugly when you cry   Olyan csúf vagy, mikor sírsz
Please, just cut it out   Kérlek, csak hagyd abba

Don't tell me you're sorry 'cause you're not   Ne mondd, hogy sajnálod, mert nem
Baby when I know you're only sorry you got caught   Bébi, ha tudom, hogy sajnálod, majd elkaplak
But you put on quite a show   De te egy szép kis műsort csinálsz
Really had me going   Tényleg bevettem
But now it's time to go   De most már ideje menni
Curtain's finally closing   A függönyök végül legördülnek
That was quite a show   Szép kis műsor volt
Very entertaining   Nagyon szórakoztató
But it's over now (but it's over now)   De most már vége (de most már vége)
Go on and take a bow   Menj és fogadd elismerésem

Grab your clothes and get gone (get gone)   Fogd a ruháid és menj (menj)
You better hurry up   Jobb, ha sietsz
Before the sprinklers come on (come on)   Mielőtt bekapcsol a locsoló (bekapcsol)
Talking' bout'   Azt mondod
Girl, I love you, you're the one   Kislány, szeretlek, te vagy az egyetlen
This just looks like a re-run   Olyan, mintha egy ismétlést néznék
Please, what else is on (on)   Kérlek, mi van még (még)

And don't tell me you're sorry 'cause you're not   És ne mondd, hogy sajnálod, mert nem
Baby when I know you're only sorry you got caught   Bébi, ha tudom, hogy sajnálod, majd elkaplak
But you put on quite a show   De te egy szép kis műsort csinálsz
Really had me going   Tényleg bevettem
But now it's time to go   De most már ideje menni
Curtain's finally closing   A függönyök végül legördülnek
That was quite a show   Szép kis műsor volt
Very entertaining   Nagyon szórakoztató
But it's over now (but it's over now)   De most már vége (de most már vége)
Go on and take a bow   Menj és fogadd elismerésem

And the award for   És a díj
The best liar goes to you (goes to you)   A legjobb hazudozónak, neked jár (neked jár)
For making me believe (that you)   Azért mert elhitetted velem (hogy te)
That you could be faithful to me   Hogy te hűséges tudsz lenni hozzám
Let's hear your speech,   Halljuk a beszéded,

How about a round of applause,   Mit szólnál egy tapsviharhoz,
A standing ovation   Állva ünnepelnének

But you put on quite a show   De te egy szép kis műsort csinálsz
Really had me going   Tényleg bevettem
But now it's time to go   De most már ideje menni
Curtain's finally closing   A függönyök végül legördülnek
That was quite a show   Szép kis műsor volt
Very entertaining   Nagyon szórakoztató
But it's over now (but it's over now)   De most már vége (de most már vége)
Go on and take a bow   Menj és fogadd elismerésem
But it's over now   De most már vége

Szerintem a dal: 5/5

 

 
Címkék: rihanna